Como muchos sabemos, el español es un idioma que resultó de la evolución del latín en la Península Ibérica. El inglés –por su parte– a pesar de ser una lengua germánica, tiene una fuerte influencia romance y ambos presentan una serie de patrones ortográficos que corresponden a este origen lingüístico.
Esta coincidencia morfológica implica la existencia de una gran cantidad de cognados (palabras que son idénticas o similares) fáciles de reconocer y entender.
Con el fin de enriquecer nuestro vocabulario en inglés, para esta lección conoceremos los sufijos equivalentes más comunes.
Cabe señalar que estos patrones no se rigen por reglas establecidas, sino que más bien responden a una casualidad histórica en el habla de dos naciones distintas. Por lo tanto, debe estar alerta ya que ocasionalmente encontrará varias excepciones e irregularidades.
Por ejemplo, en español la terminación “mente” es equivalente a “ly” en inglés. Sin embargo, si tomamos la palabra “rapidly” en inglés, se convierte en “rápidamente”, pero si se fija, tiene una “a” entre el sufijo y la raíz.
A continuación, los sufijos equivalentes más usados:
-
-ado, -ido/ -ed
Hablado/ talked, ayudado/ helped
-
-ando, -iendo/ -ing
Entrando/ entering, ocurriendo/ occurring
-
-dad/ -ty
Adversidad/ adversity, nacionalidad/ nationality
-
-dor/ -tor
Educador/ educator, narrador/ narrator
-
-encia/ -ence
Violencia/ violence, dependencia/ dependence
-
-ificar/ -ify
Notificar/ notify, verificar verify
-
-ente/ -ent
Evidente/ evident, permanente/ permanent
-
-ista/ -ist
Dentista/ dentist, lista/ list
-------------------
FOTO: (FPK)